首页 > 精选要闻 > 综合 >

琵琶行原文翻译白居易

发布时间:2025-12-09 22:57:04来源:

琵琶行原文翻译白居易】《琵琶行》是唐代著名诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗以“同是天涯沦落人”的情感为主线,通过描绘一位琵琶女的身世与演奏,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。以下是对《琵琶行》原文及翻译的总结,并以表格形式进行展示。

一、

《琵琶行》以诗人夜泊江边,偶遇一位琵琶女为引子,展开了一段感人至深的故事。诗人通过琵琶女的演奏和自述,展现了她从昔日的繁华到如今的落魄,也反映了自己因直言进谏而被贬的处境。两者虽身份不同,却有着相似的命运,因此诗人发出“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感慨。

全诗语言凝练,情感真挚,结构严谨,是白居易现实主义诗歌的代表作之一,具有极高的文学价值和历史意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中轻轻摇曳。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人下马,客人上船,举起酒杯却无音乐伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒醉不能尽兴,离别时心中凄凉,江水映着月亮,一片迷茫。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江上传来琵琶声,主人忘记了回去,客人也不愿离开。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停了,她欲言又止。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 将船靠近,邀请她相见,添酒点灯重新设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 多次呼唤才出来,抱着琵琶,半遮着脸。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 调整琴轴,拨动琴弦,几声未成曲调已充满情感。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一声都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 低头专注地继续弹奏,道尽心中的千言万语。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 轻轻地拢弦,慢慢拨动,先是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音像急雨般密集,小弦的声音如细语般柔和。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 声音交错,如同大小珍珠落在玉盘上。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 时而如黄莺在花下婉转,时而如泉水在冰下艰难流淌。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 泉水冰冷,弦声凝滞,声音暂时停止。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 另一种忧愁和怨恨油然而生,此刻的寂静比有声更动人。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 好像银瓶突然破裂,水浆四溅,又如骑兵突起,刀枪齐鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束,拨子轻轻一划,四根弦同时发出撕裂布帛般的声响。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 东船西舫都静默无声,只看见江心一轮秋月泛白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 他沉思片刻,把拨子插入弦中,整理衣裳,神色庄重起来。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 她说自己原本是京城的女子,住在虾蟆陵下。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 十三岁就学会了琵琶,名字列入教坊第一队。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 曲子唱完,连善才都佩服,她的妆容常常被秋娘嫉妒。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 五陵少年在金市东边,骑着银鞍白马,迎风而行。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 离开后独自守着空船,月光洒满江面,寒气逼人。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 夜深时忽然梦见少年往事,梦中哭泣,泪水打湿了红妆。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 我听了琵琶声已经叹息,再听她的话更加感慨。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们同样是沦落天涯的人,相遇何必曾经相识?

三、结语

《琵琶行》不仅是一首优美的诗歌,更是一幅生动的人生画卷。它通过琵琶女的遭遇,揭示了社会的不公与人生的无奈,同时也表达了诗人对自身命运的深刻反思。这首诗以其细腻的情感和深刻的哲理,成为中国古代诗歌中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。